Сторінки

четвер, 18 червня 2026 р.

Жива історія Бібліотеки

Література з-за океану

Спогади у трьох епізодах про діаспорні дарунки

 

Епізод другий. 

Купа книжок із Оттави

 

Наступне надходження діаспорної літератури сталося в жовтні 1997 року, бібліотека  отримала в дар приблизно 1700 чи 1800 книжок, переданих ДОУНБ Канадським товариством приятелів України з Оттави.

Досі памятаю, як ми з Миколою Чабаном годинами перебирали ці книжки в колишньому читальному залі для наукових співробітників, а нинішньому приміщенні відділу комплектування. За умовами передачі книжки не можна було розпорошувати по відділах, а обов’язково зберігати єдиною колекцією. Оскільки до краєзнавчого відділу вони не могли потрапити, то я хотіла описати для каталогу ті, що мали хоч якусь краєзнавчу інформацію. Микола Петрович виступав моїм консультантом, бо ніхто краще нього не володів потрібною інформацією. Ну, а оскільки він журналіст і письменник-краєзнавець, то вишукував цікавинки і для себе.

Література була різнопланова: художня, науково-популярна, довідкова, енциклопедична, видана як за кордоном, так і в Україні. Тематика: історія, культура, мистецтво, персоналістика, вона заповнила прогалини радянського й українського книгодрукування.

Ми захоплено охали, перебираючи книжки, постійно смикали одне одного:  «Гляньте ось це», «А це ви бачили?» і суперничали, щоб першим погортати знахідку. Закінчили роботу пізно увечері, коли в бібліотеці давно вже нікого не було, крім вахтера. Забрали свої чималенькі списки для подальшої роботи, а на столах по всьому периметру і в центрі кімнати тісно лежали рясні викладки книжок.

Дирекція проробляла варіанти, де розмістити цю літературу: в книгосховищі, читальному залі чи секторі цінного і рідкісного фонду. Проте у цих відділах не було зайвих площ, та й книжки були досить специфічні, розраховані на певну аудиторію, а досвіду популяризації їх у бібліотекарів не було. Втім, думаю, що головно причиною було те, що більшість бібліотекарів просто ще не оцінила гідно діаспорні видання: надруковані давно, на поганому папері, переважно в неяскравих обкладинках, з неприємним запахом, про невідомі для більшості речі, а тексти то і взагалі малозрозумілі. Річ у тім, що книжки в діаспорі друкували за харківським правописом 1928 року, так званою скрипниківкою. Для непідготовленого читача це дійсно було незручно, не кожен розумів, що таке «соша», «знадоба», «Атени», або чому пишеться «катедра», «хемія» і «мітологія». Тому і вирішено було передати цей подарунок… до мого краєзнавчого відділу, хоча більшість літератури ніяк не була пов’язана з краєзнавством, та і місця теж бракувало. Але аргументи були такі: у відділі вже є діаспорні видання, співробітниці до таких уже звикли, а головне – є аудиторія, котрій ця література потрібна. Сказати, що я була безмежно рада – нічого не сказати. Для мене це було щастя! І для частини наших читачів теж. Було багато цікавого.

Памятаю тоненьку книжечку – драма Лесі Українки «Бояриня», видана у Торонто 1971 року. Якось на початку 1990-х років я чула радіоспектакль, але не з початку, не зрозуміла, що за твір і чий, але щось незнайоме і цікаве. Погортавши книжку, зрозуміла, що це саме він. Перевірила в дванадцятитомному виданні Лесі Українки 1970-х років, там цієї драми не було, в радянські часи її не друкували. Лише Організація українок Канади спромоглася видати цей її окремою книжкою до 100-річчя з дня народження письменниці.

Виявили кілька невеликих поетичних збірок уже відомої мені Галі Мазуренко – «Три мiсяцi в лiтерi життя», «Зелена ящірка», «Скит поетів», виданих у Лондоні на початку 1970 років. Авторка, поетеса, художниця  на початку XX століття жила і вчилась у нашому місті. Брала участь в українських національно-визвольних змаганнях у складі 3-ї Залізної Стрілецької Дивізії Армії УНР, нагороджена «Хрестом залізного стрільця». У краєзнавчому фонді її творів не було, тому ці книжечки в невибагливих оправах стали дуже цінними, ми часто видавали їх читачам.

Цінними були і книжки Миколи Капустянського «Похiд Українських Армiй на Київ-Одесу в 1910 роцi…», видана в Мюнхені 1946 року та збірка документів «ОУН в світлі постанов Великих Зборів, Конференцій та інших документів з боротьби 1929–1955 р.». Цінним виданням для нас були і спогади громадського і політичного діяча Ісаака Мазепи «Україна в огні й бурі революції 1917–1921» у трьох томах, видана у Празі в 1942–1943 роках. До речі, на початку 2000 років дніпровське видавництво «Січ» перевидало книгу саме за нашими примірниками. 

Серед художніх видань знайшовся цікавий пригодницький роман у двох томах – «Жаїра (Історичний роман з Бразилійського життя)» Ольги Мак – за ним можна знімати серіал набагато крутіший, ніж ті мексиканські та бразильські, що демонстрували по телевізору. Авторка, Ольга Петрова, у першому шлюбі Дорошенко, згодом – Гец, теж мала стосунок до нашого краю, у 1930-х роках деякий час мешкала в Кривому Розі. В еміграції проживала в Бразилії, потім у Торонто в Канаді, стала відомою українською та канадською письменницею.

Було багато інших цікавих книжок, авторів – маловідомих на той час або і взагалі невідомих, серед них Іван Багряний, Ірена Книш, Леонід Мосендз, Улас Самчук, багато інших. 

Крім суто української літератури була і книга О. Солженіцина «Архипелаг ГУЛАГ» у кількох томах, видана в Парижі в 1970-х роках. Я подужала прочитати два з половиною томи, далі не змогла виносити жахіття, описуваних подій, довго відходила на вишиванні серветок.

Розмістили книжки в підсобному приміщенні – поділеній навпіл кімнаті патентного відділу, де вже розташовувався місцевий примірник, і тут же заходились її популяризувати. 20 листопада 1997 року відбулося засідання клубу «Ріднокрай» за темою: «Катеринославський просвітянин Іван Труба», 25 грудня – «Талант і доля», присвячене, зокрема, всесвітньо відомій оперній співачці Марії Сокіл, 22 січня 1998 року ми провели засідання клубу: «Яр Славутич – життя і творчість». Після того були ще засідання, присвячені Юрію Семенку, Олексію Девладу, Василю Біднову, тим, кого десятиліттями замовчували, про кого знали лише одиниці. Організовували і виставки діаспорних книжок, і перегляди з приводу чи без. І попит на цю літературу дійсно був немалий.

Ірина Голуб,

головна бібліотекарка Редакційно-видавничого центру



 Більше про бібліотеку тут 

       Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

         Замовити книги можна тут


 

 

 

Немає коментарів:

Дописати коментар