Галина Вдовиченко. Свій голос
(завершення)
Вона розповідає про себе легко, просто
та щиро. І це завжди чіпляє, немов камертонний відгук. Одного разу їй
зателефонував незнайомий і попросив про зустріч. Йшлося про те, що вони родиною
хочуть видати книжку про його маму до річниці смерті. «Книжка інтимна, для
родини та друзів, зі спогадами та фотографіями. Ось макет, уже все готово. А
прохання полягає в тому, щоб я просто прочитала, і якщо... зачепить – написала
кілька речень для неї. А якщо ні, то й не писати, а просто знати, що ця жінка,
Людмила Москаленко, мала всі мої книжки, розказувала про них синові, але він
жодної з них не прочитав, просто слухав мамині розповіді, а тепер хоче, щоб я
про це знала.
Коли прочитала цю книжку,
то зрозуміла, що десь поруч була жінка, яка могла би бути моєю подругою – так
багато спільного в нас було. Ми з товаришками таких називаємо "наша людина".
І я написала те, що відчула. А за місяць Людмилин син привіз мені цю книжку,
найдивовижнішу з усіх у моїй домашній бібліотеці».
Коли починає працювати частіше за все
нічого про новий роман говорити не хоче, згадуючи гемінгвеївського Старого зі
своєю рибою: "не відомо, хто вийде переможцем і чи взагалі тут доречне
це слово".
Буває пишеться як вперше й дуже дивним
методом, бо бачить увесь роман одночасно,
може писати будь яку главу. Загалом
задумів для романів в неї на два життя.
Волонтером себе не вважає, а їх
помічницею з 2014. Допомагає донатами, власним часом, речами. Дуже радіє,
коли вдається акумулювати зусилля і
зробити щось справді корисне.
«Хіба те, що я роблю для
бібліотек, є волонтерством. У Німеччині – все трохи інакше, ніж вдома, в
Україні. Минулого року я була в кількох бібліотеках Німеччини на запрошення
Гьоте-Інституту і Українського Інституту Книги. А цього року роблю це сама, бо
переконалася, як це важливо всюди, де є діти з України.
Одного разу ми прийшли з
чоловіком в німецьку міську бібліотеку Ідштайна (ми то тут, то в Україні, у
Львові; живемо на дві країни, на два доми). І я запитала, які є книжки
українською. Жодної! А українська громада у місті і околицях є. Якщо це ніхто
ще не зробив – зроби сама. Почни. Знайшлися люди, які підтримали цю ідею. Один
з них – генеральний консул Україні у Франкфурті Вадим Костюк. Він поділився
книжками, які українські видавці залишають консульству після закінчення роботи
на Франкфуртському книжковому ярмарку. Я зібрала свої книжки, які мала з собою.
І це був перший внесок, ми відкрили український відділ у бібліотеці...
Активістки з української громади сусіднього містечка теж хочуть відкрити
український відділ у місцевій бібліотеці, я вже сказала, що допоможу... зустрічі
з дітьми ...проводжу і наживо, і онлайн. ...У ці особливі хвилини такий обмін
теплом відбувається, що наповнює енергією усіх учасників».
Галина Вдовиченко в завершенні «Території
особистості».
Олена Ємельянова
«– Як знайти слова, щоб
промовляти у своїх текстах до українців у різних куточках країни?
–
Не знаю, чи це мають бути якісь особливі слова. Важливо
просто говорити від душі, з любов’ю та емпатією до людей. Саме книжки є одним
із чинників, які об’єднують Україну. Коли, скажімо, діти зі сходу і заходу,
центру, півночі й півдня люблять одні й ті самі книжки, читають їх і
перечитують – тоді і створюється певне коло єднання, формується ідентичність,
відчуття приналежності до великої спільноти, яка має свою літературу. От тільки
б був до тих книжок однаковий доступ усюди, щоб працювали книгарні, а бібліотеки
мали відповідне поповнення в усіх куточках України».
«– Як Ви почали писати, що
стало поштовхом викласти свої думки на папері?
– Виникла врешті-решт
потреба писати "своє", "інше", тобто зовсім не те і не так,
як до газети. І відкладати набридло "до кращих часів". Яких? Коли?
Найкращий час почати – зараз. Купила ноутбук, і набрала на клавіатурі перше
речення. Через рік і чотири місяці закінчила перший роман. Писала ранками до
роботи, вечорами після роботи. У вихідні, під час відпустки. Дуже важливо
зробити перший крок, навіть коли за щоденною роботою, здавалося б, немає часу
ні на жодну іншу роботу. А писання – це важка робота, бажана і виснажлива
водночас. Мій потяг тоді вже рушив, я могла спізнитись на нього, але встигла
застрибнути в останній вагон. Таке було враження. Варто було зробити певне
надзусилля. І сталося диво – звідкись додався мені час на писання, і сил
прибуло, ідеї посипалися як з мішку.
Тільки недавно я подумала
про те, що, можливо, саме так і мало скластися. Я дозріла до писання роману, і
все сталося вчасно, не зарано і не запізно. Ще й у першого роману склалася
щаслива доля. Це був 2008 рік. Він отримав
спецвідзнаку літературного конкурсу "Коронація слова". Відтоді роман "Пів’яблука"
виходить весь час, новими накладами, вже у третьому видавництві. Тепер – у
Видавництві Старого Лева, з яким я співпрацюю вже кілька років. Книжка в
Україні може жити довго, як показує досвід, а не лише кілька місяців після
виходу в світ».
«– Якщо уявити, що ви
можете запросити на каву будь-якого письменника, незалежно від країни й часу в
які він жив, хто б склав вам компанію?
– Навіть не треба довго
думати – своїх улюблених авторок. Кавували б вчотирьох у "пів’яблучному"
форматі. І розмовляли б не лише про книжки та літературу. І це були б Ольга
Токарчук, сучасна польська авторка, Еліс Манро з Канади і Туве Янссон,
фінсько-шведська письменниця, якої вже, на жаль, немає. Перша – моя ровесниця,
друга – трохи старша від моєї мами, а третя – ровесниця моєї бабусі. Отаке було
б товариство. Це саме ті авторки, в яких є сторінки, абзаци та речення, що
викликають щирий захват. Кожна з них має свій голос зі своїм особливим тембром
та інтонаціями. Я часом помічаю в їхніх текстах і прохідні місця, не все
написане – одного рівня, але від того люблю їхні твори не менше. А може, й
більше, бо розумію, що богів в літературі немає, а є талановиті й працьовиті
ремісники, які все своє творче життя щоразу піднімають планку вище і тягнуться
до неї».
«– Як у вас з'явилася ідея
для книги "Сова, яка хотіла стати жайворонком"?
– Це відбулося під час розмови з моєю товаришкою. Я розповідала їй, якими
гарними бувають ранки, як все змінюється за хвилини. Якщо ти побачиш місто в
дуже ранній час, це неповторні хвилини.
Я описувала свої почуття
так яскраво, що вона сказала "як би я хотіла стати жайворонком".
Ця ідея ділити людські
психотипи на сов та жайворонків (моя товаришка – сова) і дала поштовх для
написання дитячої книжки. Я написала її одразу і через декілька місяців
переробила в готовий текст.
Мені здається, що дітям за
допомогою простих історій можна розповісти важливі життєві речі.
Вона ("Сова") не
тільки про те, що лежить на поверхні. Тобто про пошук свого я, вірність своїй
натурі, про те, як важливо прийняти себе таким, яким ви є, і про інші речі, як,
наприклад, вміння робити вибір, про здатність говорити "ні", про
повагу до "інакшості", про право на помилку, і про малі помилки, що
бережуть від великих».
«Я можу йти знайомою вулицею і раптом побачити барельєф, на якому, скажімо, крилатий Лев. А я його раніш не помічала. Як так могло бути? Львів постійно готує для нас такі сюрпризи. Тому в моїх історіях є крилаті дракони, сови, лебеді, орли і, звісно, ангели. Коли почала писати книжку про містельфів, зрозуміла, що Львів – місто крилатих скульптур. І в книжці вони теж допомагають відстояти своє місто. Навіть пам’ятник Король Данило Галицький теж зійде зі свого постаменту для того, щоб взяти участь у захисті свого міста. І плащ йому слугуватиме, як крила».
«–
Як часто ти плачеш тепер? І чи плачеш?
– Я можу триматися. Ком стоїть в горлі. І я би хотіла заплакати. Але не можу
цього зробити. А буває, коли ніби все добре в якусь мить. І тоді це може бути,
наприклад, вино. Кілька ковтків… і раптом відчуваю, що абсолютно недоречно до
обстановки, до розмови, до людей, які поруч, в мене починають литись сльози.
Але ми всі зараз одне одного розуміємо. Я це бачу по всіх. По своїх рідних, по
подругах, по собі. Яку ми всі глибоку травму маємо, носимо її в собі, і як ще довго часу нам треба буде щось робити з
нею, виходити з цього стану, долати травми. Тому, коли хтось дивно поводиться
поруч, або ображається на якісь дурниці, або істерика раптом, я розумію чому це
стається. Я і за собою це помічаю. Якусь
розгубленість. Довго будемо це все вигрібати ще».
Фото https://photo.unian.net/photo/158226-galina-vdovichenko
Джерела:
Вдовиченко
Г.К. Бора: роман / Г. Вдовиченко. – 2-ге вид. – Харків: Клуб сімейного
дозвілля, 2015. – 238 с.
Вдовиченко
Г. Інші пів'яблука: роман / Г. Вдовиченко; передм. М. Рудської. – Харків: Кн.
Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2013. – 252 с.
Вдовиченко
Г. Пів'яблука: роман / Г. Вдовиченко. – Київ: Нора-Друк, 2008. – 240 с. –
(Популярні Книжки).
Вдовиченко
Г.К. Купальниця: роман / Г. Вдовиченко. – Харків: Клуб сімейного дозвілля, 2012.
– 238 с.
Вдовиченко
Г.К. Ліга непарних шкарпеток / Г. Вдовиченко. – Харків: Клуб сімейного
дозвілля, 2013. – 128 с.
Вдовиченко
Г.К. 36 і 6 котів-детективів [Шрифт Брайля]: у 2-х ч. Ч. 1 / Г.К. Вдовиченко. –
Львів: Видавництво Старого Лева, 2018. – [102] с.
Вдовиченко
Г.К. 36 і 6 котів-детективів [Шрифт Брайля]: у 2-х ч. Ч. 2 / Г.К. Вдовиченко. –
Львів: Видавництво Старого Лева, 2018. – [97] с. –
***
20
письменників сучасної України / упоряд. О.В. Красовицький. – Харків: Фоліо,
2011. – 379 с. – укр. і рос. мовами.
20
письменників сучасної України: збірка / [упоряд. і передм. О.В. Красовицького].
– Харків: Фоліо, 2011. – 381 с.: фотогр. – Текст укр. та рос.
Історія
України очима письменників: [зб. оповід., уривків з романів, візій, повістей] /
упоряд. та вступ. ст. О.В. Красовицького; худож.-оформ. О.М. Іванова. – Харків:
Фоліо, 2013. – 510 с.
***
https://www.facebook.com/share/1EAX6qeB5E/
http://graduates.lnu.edu.ua/interview/halyna-vdovychenko/
https://zahid.espreso.tv/naykrashche-lyudinu-stabilizue-tvorchist-i-kultura-galina-vdovichenko
https://rozmova.wordpress.com/2024/06/19/halyna-vdovychenko-12/
https://rozmova.wordpress.com/2019/10/01/halyna-vdovychenko-7/
https://bookforum.ua/en/p/vidvertyj-tekst-pro-stosunky-roman-galyny-vdovychenko-najvazhlyvishe-naprykintsi
https://starylev.com.ua/blogs/shcho-chytayut-ti-hto-stvoryuye-knygy-rozmova-chetverta?srsltid=AfmBOopdY-MCItt7XCxNiFzy9iS_BCpKg4ryzHMhdFsDadzjbg3ztOPX
https://www.bbc.com/ukrainian/features-46032539
https://wz.lviv.ua/interview/499762-dity-peretiahly-mene-na-svoiu-terytoriiu
https://wz.lviv.ua/interview/397659-mii-novyi-roman-dlia-tykh-komu-varto-vchasno-zrobyty-reviziiu-svoikh-stosunkiv-iz-blyzkoiu-liudynoiu
https://starylev.com.ua/old-lion/author/galina-vdovicenko?srsltid=AfmBOooSYfzEFr5E1NwlvNKDFToIvUOnEhw7FIjW5BERcAaxZbuj4tyI
https://ukurier.gov.ua/uk/articles/galina-vdovichenko-lyudi-ne-zdogaduyutsya-sho-ya-y/
https://www.facebook.com/share/g/14bUKqAt6Jw/
https://blog.yakaboo.ua/vdovychenko/
https://archive.chytomo.com/interview/7-zapitan-pismenniku-galina-vdovichenko
https://hromadske.radio/podcasts/kyiv-donbas/prodovzhennya-36-i-6-kotiv-obov-yazkovo-bude-galyna-vdovychenko?fbclid=IwY2xjawRf8QpleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZBAyMjIwMzkxNzg4MjAwODkyAAEeeviiy_wRgZdAfv1rLT9t1UuUcJMOfESkA2Nbzx8kgNLxNDWOjljMT-OIOtU_aem_BsZop6ZoRl57_hrTevcrxA
https://espreso.tv/galina-vdovichenko-u-lyudey-yakim-vdalosya-vibratis-iz-okupovanogo-mariupolya-pershim-pitannya-bulo-kiiv-nash
Більше про бібліотеку тут


