Андрій Любка: «Україна
буде» ( завершення)
Під час повномасштабної війни його приємно
здивувало рідне Закарпаття: «…війна
змінює не тільки Схід України, а і Закарпаття. У нас дуже маленька область, і
до війни відсотків 40 чоловіків були за кордоном на заробітках. Але більшість з
тих, хто лишився, пішли на війну. У кожної родини на Закарпатті хтось воює. Це
особиста зміна: коли член твоєї сім’ї воює на Сході, це дуже змінює тебе. Наші
закарпатці охороняють кордони на Херсонщині, на Харківщині. У контрнаступі на
Харківщині у вересні найбільші втрати понесла саме наша 128-ма закарпатська
бригада. Інша наша частина стоїть під Бахмутом, і це для мене – символічний акт
єднання України. Це такі речі, які змінили людей. Мені приємно бачити, як
змінилося Закарпаття. Я ніколи не бачив такої кількості прапорів, які
виставлені у вікнах, як зараз, такої кількості людей у вишиванках! Раніше я був
патріотом України, а тепер я патріот Закарпаття».
Він вважає авто справжнім співавтором і його
найулюбленіший спосіб подорожування – автомобілем, «тому що він романтичний і дозволяє самому прокладати маршрут.
Автостопом ти рухаєшся магістральними трасами, а подорож машиною дозволяє
дорозі певним чином диктувати твій маршрут. Побачив вказівник на монастир ХІІ
століття, руїни якоїсь споруди або просто цікаву назву села (наприклад, Кастрат
на півдні Сербії) – і просто повертаєш кермо та їдеш туди».
Андрія найбільше цікавлять провінції, бо вважає,
щоб зрозуміти Україну, «недостатньо
прилетіти до Києва і чотири дні походити ним, зайшовши в ресторани, Софію
Київську або Києво-Печерську лавру – і все. Мені здається, що важливо поїхати
на Волинь, Слобожанщину, Південь, Закарпаття, в Галичину. Але так само не
достатньо побувати в Ужгороді, Луцьку, Харкові, Полтаві чи Херсоні. Важливо
потрапити в райцентри і села, подивитися, як там живуть люди, чи зачинені в них
ворота, яка там узагалі атмосфера. Скажімо, на Закарпатті є села, куди не
їздить жоден громадський транспорт. Якщо людина не має машини, їй доведеться
пройти дванадцять кілометрів пішки».
Андрій Любка, на думку якого «ментальна мапа в нашій голові відрізняється
від географічної» в завершенні «Пунктиру».
«– Як під
час повномасштабної війни бути письменником?
–
Можливо, поетам зараз краще. Поет може написати вірш – ти переживаєш щось,
написав вірш або на коліні, або на якійсь серветці. Але ти не можеш писати
прозу, ти не можеш писати роман, бо ти не можеш перемкнутися.
І
працювати над якимись флагманськими жанрами, великими творами, мені здається,
неможливо. Мало хто зараз може повноцінно працювати».
«я хотів
би створити щось типу щоденника війни пізніше. У мене є певні нотатки, і я
обіцяв собі, що цього року буду прокидатися на годину раніше та писати. Ці нотатки
– не література в чистому сенсі, радше якісь підслухані фрази чи мої
спостереження, які шкода забути.
Коли
почалася війна, мені написала листа Дубравка Угрешич – хорватська письменниця,
біженка війни, яка написала дуже багато текстів про війну. Її лист був
лаконічний, вона написала: «Колегу-письменнику, бери блокнот і записуй, все
забудеться. Нотуй! Це найважливіший час у твоєму житті, який визначить все твоє
подальше існування, і ніколи в тебе як у письменника більше не буде важливішої
теми. Але ти як письменник маєш все записувати, найдрібніші речі».
Але,
слава богу, у нас є Фейсбук, багато чого ми постимо туди. Це як наш щоденник
ХІХ століття».
«Я
написав кілька есеїв на початку вторгнення, один з них був перекладений на 16
мов, здається. Це було тоді єдине, що я міг писати – мені здавалося, що ось у
такий спосіб ми, письменники, тримаємо інформаційний фронт. Але ще тоді, в
березні, я відкрив для себе лайфхак: я добре засинав, тільки коли був дуже
втомлений. У березні я почав займатися гуманітаркою: зустрічав на вокзалі,
вантажив у буси та поїзди на Харків, які тоді йшли з Харкова порожніми, а назад
– із допомогою. Я знав, що сьогодні завантажу, а завтра ввечері воно буде в
Харкові, де ці посилки чекають. Я повертався додому, був виснажений і
вирубався, і саме це рятувало від новин. Так я і підсів на це, а пізніше
зосередився саме на автівках: ми їх закуповуємо в Європі, механіки їх
ремонтують, та відвозимо на фронт.
Я не аж
такий там перфекціоніст, але я люблю доводити справу. Я займаюсь цим 24 на 7,
сиджу ночами на кордонах, бо фури з машинами заїжджають через вантажні
термінали зазвичай вночі. Це займає увесь мій час.
Важливо,
що всі ці люди роблять це безкоштовно. І вони не якісь пафосні патріоти у
вишиванках. Я думаю, у нашого механіка взагалі немає вишиванки (Сміється).
Важливо, що є синергія людей, і що ми змогли налаштувати цю систему».
Фото
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=672020241623004&set=pb.100064451032388.-2207520000&type=3
Замовити літературу можна за посиланням
Джерела:
Війна з
тильного боку / А. Любка. – Чернівці : Мерідіан Черновіц, 2024. – 276 с. : мал.
Любка,
Андрій. Саудаде / А. Любка. – Чернівці : Книги-ХХІ, 2017. – 188 с.
Любка,
Андрій. Карбід, або Неймовірні трагікомічні пригоди однієї шляхетної людини і
цілої зграї мерзотників, які дерлися через кордон водою, небом і суходолом, аж
змусили героя опинитися в підземному царстві тіней : роман / А. Любка. –
Чернівці : Книги-ХХІ, 2015. – 288 с.
Любка,
Андрій. Кілер+ : [збірка оповідань] / А. Любка. – Чернівці : Книги-ХХІ, 2018. –
174 с.
Любка,
Андрій. Кімната для печалі / А. Любка. – 2-ге вид. – Чернівці : Померанцев
Святослав, 2022. – 186 с.
Любка,
Андрій. У пошуках варварів. Подорож до країв, де починаються й не закінчуються
Балкани / А. Любка. – Чернівці : Меридіан Черновіц, 2019. – 382 с.
Любка,
Андрій. Сорок баксів плюс чайові : збірка поезій / А. Любка. – Кам'янець-Подільський
: Рута. – [Б. м.] : Meridian Czernowitz, 2012. – 124 с.
Любка,
Андрій. Спати з жінками / А. Любка. – Чернівці : Книги-ХХІ : Meridian
Czernowitz, 2014. – 168 с.
Любка,
Андрій. Твій погляд, Чіо-Чіо-сан : роман / А. Любка. – Чернівці : Меридіан
Черновіц, 2018. – 334 с.
Любка,
Андрій. Щось зі мною не так / А. Любка. – 2-ге вид. – Чернівці : Померанцев
Святослав, 2023. – 251 с.
***
Волонтери.
Мобілізація добра : збірка / уклад. І. Карпа. – Харків : Клуб Сімейного
Дозвілля, 2015. – 253, [3] с.
***
Басара,
Светислав. Фама про велосипедистів / С. Басара ; пер. з серб., авт. післям. А.
Любка. – Чернівці : Книги-ХХІ, 2017. – 288 с.
Валяревич,
Срджан. Комо : роман / С. Валяревич ; пер. з серб. А. Любка. – Чернівці :
Книги-ХХІ, 2016. – 206 с.
Єрґович,
Мілєнко. Батько / М. Єрґович ; пер. з хорв. А. Любка. – Чернівці : Книги-ХХІ,
2019. – 191 с.
Єргович,
Мілєнко. Волґа, Волґа : роман / М. Єргович ; пер. з хорв. А. Любки. – Чернівці
: Книги-ХХІ, 2021. – 280 с. – Волга, Волга.
***
https://www.zhitomir.info/news_220833.html
https://suspilne.media/culture/575607-absolutno-zrozumilo-so-hersonsina-ce-nasa-zemla-tak-samo-ak-zakarpatska-intervu-z-andriem-lubkou/
https://vogue.ua/article/culture/lifestyle/pismennik-andriy-lyubka-pro-vigoryannya-nagorodu-vid-zaluzhnogo-ta-velikiy-ukrajinskiy-roman-pro-viynu-51350.html
https://www.pravda.com.ua/articles/2023/09/17/7420138/
https://kultura.rayon.in.ua/topics/551138-kulturne-pole-rosiyska-velikaya-ta-misiya-ukrainskikh-mittsiv-intervyu-z-andriem-lyubkoyu
https://lyubka.net.ua/
https://poltava365.com/andrij-lyubka-mentalna-mapa-v-nashij-golovi-vidriznyaetsya-v.html
Більше про бібліотеку тут
Немає коментарів:
Дописати коментар