Сторінки

понеділок, 6 грудня 2021 р.

Неймовірно, але правда

Протягом 1905 року до бібліотеки записалося 1 034 абоненти. Загальна кількість передплатників склала 1 614 осіб, що майже на 300 абонентів більше ніж торік. Взагалі щомісячне число нових  відвідувачів досить високе: найбільша кількість - 142 у вересні, найменша – 40 у квітні. Серед них, як і завжди, більшість – чоловіки - 54,54%. За віросповіданням кількість християн склала 70,8%. В середньому щомісяця  було 712 абонентів, які відвідали бібліотеку 37 147 разів, та прочитали 52 221 книгу. Загалом один абонент щомісяця відвідав бібліотеку 4 рази й прочитав 6 книжок.

Фото: Вікторія Бажкова

Отчет Екатеринославской Городской Общественной Библиотеки за 1905 год [Электронный ресурс]. – Екатеринослав : [б. и.], [1906]. – 40 с. – Текст. дан. – Режим доступу: https://www.libr.dp.ua/fullkr/index.php?pbp=16 (дата звернення: 06.12.2021). – Загл. с экрана.




Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут  


пʼятниця, 3 грудня 2021 р.

На долоні історії

Амедео Модільяни: «Коли я пізнаю твою душу, я зможу намалювати твої очі» (продовження)

Перше і`мя, що згадують, коли йдеться про особисте життя Амедео – Анна Ахматова. 

Уперше вона побачила майстра у 1910-му, коли разом із чоловіком Миколою Гумільовим відвідувала Париж. «…навколо вирував недавно переможений кубізм, який залишився чужим Модільяні. Марк Шагал уже привіз до Парижа свій чарівний Вітебськ, а паризькими бульварами розгулювало, ще як невідома молода людина, світило, яке ще не зійшло – Чарлі Чаплін. "Великий німий" (як тоді називали кіно)», – згадує Ахматова про французькі  враження того часу.

Двадцятичотирирічний італієць бідний, як церковна миша, але з наполеонівськими планами підкорення великого міста вразив її з першого погляду, обпалив енергією та харизмою. 

«…в їхню першу зустріч Модільяні був одягнений дуже яскраво і незграбно, в жовті вельветові штани і яскраву, такого ж кольору, куртку. Вигляд у нього був досить безглуздий, але художник зміг так витончено подати себе, що здався їй елегантним красенем, одягненим за останньою паризькою модою».

У 1911-му вона знову повернулася до Парижа та прожила з коханим декілька місяців. Грошей зовсім не було, тому вони часто просто гуляли паризькими вулицями. У спогадах Ахматової читаємо: «У дощ (у Парижі часто дощі) Модільяні ходив із величезною дуже старою чорною парасолькою. Ми іноді сиділи під цією парасолькою на лавці в Люксембурзькому саду, йшов теплий літній дощ, поруч дрімав старий палац на італійський смак, а ми в два голоси читали Верлена, якого добре знали напам'ять, і раділи, що пам'ятаємо ті самі речі…

…Він був чемним, але це було не наслідком домашнього виховання, а висоти його духу...

…Мене вразило, як Модільяні визнав гарною одну… негарну людину і дуже наполягав на цьому. Я вже тоді подумала: він, мабуть, бачить усе не так, як ми…».

Відомо, що італієць зробив шістнадцять олівцевих малюнків-портретів поетеси, один із яких вона завжди носила з собою.

Закохані розсталися назавжди у тому ж 1911-му. Ахматова повернулась до Гумільова.

«Все, що відбувалося, було для нас обох передісторією нашого життя: його дуже короткого, мого дуже довгого», – напише пізніше Анна Андріївна.

Про смерть колишнього коханого вона дізналась випадково, коли січневого вечора 1920 року відкрила європейський журнал з мистецтва та побачила маленький некролог.


Джерела:

Амедео Модильяни в воспоминаниях дочери и современников [Текст]. – М. : Галарт, 1995. – 144 с.

Ахматова, Анна Андреевна (1889–1966). Сочинения [Текст] : в 2-х томах / А.А. Ахматова. – М. : Художественная литература.Т. 2 : Проза. Переводы / сост. Э. Герштейн. – 1986. – 463 с.

Виленкин, Виталий Яковлевич. Амедео Модильяни [Текст] / В.Я. Виленкин. – М. : Республика, 1996. – 272 с. 

Воспоминания об Анне Ахматовой [Текст] / сост. В.Я. Виленкин, В.А. Черных ; авт. примеч. А.В. Курт, К.М. Поливанова. – Москва : Советский писатель, 1991. – 718 с. : ил.

Диль, Гастон. Модильяни [Текст] : альбом / Г. Диль. – М. : Слово/Slovo, 1995. – 96 с. – (Картинная галерея).

https://www.gq.ru/success/amedeo-modiljani

https://diletant.media/articles/29851055/

https://story.ru/istorii-znamenitostej/istoriya-iskusstv/amedeo-modilyani-100-let-so-dnya-ukhoda-v-beskonechnost-/

Фото https://businessman.ru/post/krasivaya-istoriya-lyubvi-byila-li-ahmatova-na-samom-dele-muzoy-modilyani.html


 

четвер, 2 грудня 2021 р.

Що читають бібліотекарі

 

Памук Орхан. Химерність моїх думок / О. Памук. – Харків: Фоліо, 2017. – 509 с.

Орхан Памук – знаменитий турецький письменник. Лаурет Дублінської премії та німецької Преміїї миру. Його романи перекладені 40 мовами світу і виходять мільйонними накладами, викликаючи бурхливе зацікавлення як у турецького, так і у світового читача. Головними темами творчості письменника є конфлікт і протиріччя між ісламом і християнством, протистояння Сходу та Заходу, традиційних цінностей та принципів і сучасності.

Події роману відбуваються протягом більш ніж сорока років – з 1969 по 2012 рік. Це розповідь про життя та мрії Мевлюта Караташа, торговця бозою та йогуртом, який приїхав до Стамбула у віці дванадцяти років, і жив там до кінця свого життя. Коли йому виповнилося двадцять п’ять, він повернувся в провінцію, де народився, та викрав там сільську дівчину, і цей досить химерний випадок наклав відбиток на все його життя.

Чи можна стати щасливим, випадково викравши замість коханої дівчини наречену, з якою ніколи раніше не зустрічався? Чи розуміла Раїха, що його листи були насправді написані для її сестри?

Це настільки ж імовірно, як і прожити нещасливе життя з дружиною, яку начебто колись кохав. Але химерність, яку відчуваєш, усвідомлюючи, що тепер зобов’язаний одружитися з цією незнайомою і некрасивою жінкою, залишиться у твоїх думках назавжди…

«Химерність моїх думок» – історія про кохання і про життя. Це історія про місто Стамбул, яке є повноправною дійовою особою книги, та про людей, що приїхали до нього в пошуках кращої долі.

«– Гарна освіта усуває бар’єри між багатими і бідними!»

«… Не витрачай життя на турботу про гроші… Гроші не приносять щастя».

«Люди створені для того, щоб бути щасливими, чесними і відкритими».

Валентина Гайдаш, бібліотекарка І категорії відділу абонемента



 

Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут  

вівторок, 30 листопада 2021 р.

Пунктир

Все життя вона  присвятила справі розвитку української культури, невтомно й самовіддано працювала в ім’я відродження української нації. Ніжна й мудра матір, яка виховала геніальну Лесю Українку. Олена Пчілка в продовженні «Пунктиру».


«...Ви перші і досі одинокі виводите в українській мові правдиву, живу конверзацію освічених людей. Досі ми її ніде не бачили: ні у Нечуя, ні у Мирного, ні у Кониського. Всі вони дуже гарно вміють підхопити розмову селянську, але розмови освіченого товариства – годі» (Іван Франко, прозаїк і поет).

«...Українські націоналісти 1930-х років не оцінили Пчілку належно. Статус батька сучасного націоналізму лишився Міхновському, Пчілку згадують лише як матір Лесі Українки» (Марта Богачевська-Хом'як, історикиня, фахівчиня зі суспільних процесів y Галичині в XIX століття).

«Ви перші і, як кажу, поки що одні тільки можете нам дати широкий роман на тлі соціально-політичних змагань і борб тої зароджуючоїся української інтелігенції, котрої такі живі зразки видно і в «Світлі [добра і любові]», і в «Чаді» (Іван Франко, прозаїк і поет).

«Вона була по-материнському невсипущо-працьовита і по-чоловічому, як на свій час, освічена. Збирала пилок пізнання з найкращих квіток світових і несла до українського вулика мед солодкий, а часом і гіркий, національного прозріння... Недарма ж узяла собі за псевдонім назву трудолюбної комахи. Олена Пчілка...» (Юрій Хорунжий, письменник).

«Драматургія Олени Пчілки на сьогодні належить архівам, а не читачам. Щасливими винятками стали тільки ті драми, про видання яких подбала сама авторка» (Раїса Тхорук, к. філол. н., доцентка кафедри української літератури Рівненського державного гуманітарного університету).

«Звісно, літературного хисту їй, як і багатьом в роду Драгоманових, не бракувало, але головне, що до останнього подиху провадило цю жінку по життю, була служба не музам, а зовсім іншим богам, яких, за браком ліпших дефініцій, можемо, за Д. Андрєєвим, назвати «духом-народоповодирем» і навіть, не виключено, «демоном великодержавності». І якщо вже з кимось її порівнювати за місцем і роллю в нашій історії, то таки не з дочкою, а з братом, Михайлом Драгомановим: обоє вони діячі одного типу – харизматичні інтелектуали-проповідники» (Оксана Забужко, письменниця).

«Коли згадаєш Ольгу Петрівну Косачеву, то все стає в уяві гарна постать з прекрасними очима, тісно затисненими устами й виразом твердої непохитної волі та ясного розуму. Розум і воля справді виявились в усій її діяльності, кермувала усім її і особистим і громадянським життям: вона не знала компромісу, мала певні переконання і велику мужність, щоб їх ясно й рішуче висловлювати. Усе життя вона любила український народ і віддано йому служила своїм різким словом…» (Софія Русова, педагогиня, письменниця, літературознавиця та громадська діячка).

«Мати – ні, це занадто велика фігура, занадто складна, занадто значна її роля і її місце в житті не лише всіх нас, особливо ж Лесі, а в цілому українському житті, і не з моєю кебетою писати про неї в цілому об’ємі її значення для української культури. Скажу лише, що розумніших за неї людей я знала мало, а, може, й зовсім не знала» (Ольга Косач-Кривинюк, письменниця, літературознавиця, перекладачка, донька Олени Пчілки).

Джерела:

Моклиця, Марія. Наукова конференція «Олена Пчілка в літературному процесі кінця ХІХ – початку ХХ століття» / М. Моклиця // Слово і час. – 2019. – № 7. – С. 120–121. 


Олена Пчілка за національний скарб українського народу / А. П. Офіцерова // Вісник Маріупольського державного університету. Сер. Філологія. – 2013. – Том Вип., № 8. – С. 85–91.

Фото https://ukrlit.net/biography/kosach.html




Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут  


 

понеділок, 29 листопада 2021 р.

Світ знань нових видань

Гречило, Андрій. Наш герб. Українські символи від княжих часів до сьогодення: альбом / А. Гречило; Ред. Б. Завітій .- Київ: Родовід, 2018.- 400с.: іл.

 Книга-альбом «Наш герб. Українські символи від княжих часів до сьогодення» присвячена 100-річчю офіційно затверджених державних символів УНР – герба і прапора. В ній, за допомогою малюнків, гравюр, старовинних документів, фотографій, відтворена історія герба Української держави на різних етапах свого історичного розвитку. Видання вміщує понад 700 ілюстрацій із більш ніж 50 музеїв, архівів і бібліотек України та світу. Тут є, мабуть, усі варіації Тризуба, відомі сьогодні. 

Книга стане у нагоді усім, хто цікавиться історією рідної землі та геральдикою.



Фото https://book-ye.com.ua/catalog/arkhivoznavstvo/nash-herb-ukrayinski-symvoly-vid-knyazhykh-chasiv-do-sohodennya/



Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут  




 

Неймовірно, але правда

 У 1905 році продовжилася традиція дарувати бібліотеці книги. Всього було подаровано 149 видань (390 прим.) на суму 445 руб. 40 коп. Свої звіти надіслали Кишинівська, Одеська публічна, Харківська, Воронезька, Акерманська, Севастопольська офіцерська, Саратовська, Томська, Олександрівська (м. Самара), Херсонська, Ростовська-на-Дону бібліотеки. Різноманітні установи та заклади також безоплатно передали друковані звіти про свою роботу. Московська Міська управа подарувала у фонди бібліотеки 61 примірник (38 назв) творів К. Т. Солдатенкова на суму 97 руб. 80 коп. Всім дарувальникам Рада бібліотеки висловила свою вдячність.

Фото: Альона Шолохова

Отчет Екатеринославской Городской Общественной Библиотеки за 1905 год [Электронный ресурс]. – Екатеринослав : [б. и.], [1906]. – 40 с. – Текст. дан. – Режим доступу: https://www.libr.dp.ua/fullkr/index.php?pbp=16 (дата звернення: 21.11.2021). – Загл. с экрана.




Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут  


четвер, 25 листопада 2021 р.

На долоні історії

Амедео Модільяні: вир пороку та за крок до смерті

(продовження)

Майже в перший рік перебування у французьській столиці, настрахавши сусідів, художник розгромив свою студію та спалив усі привезені з собою картини, оголосивши при цьому: «Безглузда дитинність».  Він і справді  міг бешкетувати до «повної загибелі всерйоз», бігати по кладовищах, лякати людей, влаштовувати погроми в кав’ярнях, котрі вимушені були закриватися через руйнування. Паризькі товариші по чарці прозвали живописця «Моді». 

Трохи схаменувшись, він продовжує перетворювати живопис на традиціоналістську портретну галерею. На його думку, саме так він може стати авангарднішим від авангарду. «Він замикався у своїй студії та мріяв середньовічними мадоннами з витягнутими шиями та фігурками африканських богинь».

Зображувані ним люди, здається, замість обличчя мають пласку маску, а  діти та підлітки – меланхолійний смуток на обличчі. Щоб побачити щось більше, біля картини варто затриматись. У пізній період творчості Майстер додавав округлості витягнутим овалам облич.

Працюючи не з простором, а з натурою, Модільяні створює сумні зворушливі образи, спираючись на гармонію кольору та ліній.

«Те, що я шукаю, не є ні реальністю, ні нереальністю: це щось незбагненне, містерія людської підсвідомості», – цілком щиро пояснював він.

Так, творчість його не вкладається у межі трактувань і оцінок. Одним із перших, як вважають мистецтвознавці, він привніс емоції до картин ню. На полотнах Модільяні не ідеальні красуні, а реальні жінки, іноді позбавлені досконалості, але тим і привабливі. Саме ці картини стали сприйматися як вершина творчості художника, його унікальне досягнення.

Майстер-інтроверт головне кохання свого життя Жанну Ебютерн малював неодноразово. Однією з останніх робіт є картина «Жанна Ебютерн у червоній шалі», де кохана зображена в очікуванні другої дитини.

Фортуна посміхнулася Модільяні лише в останні місяці життя: роботи, нарешті, привернули увагу численних критиків, які стали називати автора «початківцем художником, який подає надії». На той момент  «початківцю» було тридцять п`ять і він уже був за крок до смерті. 


Джерела:


Амедео Модильяни в воспоминаниях дочери и современников [Текст]. – М. : Галарт, 1995. – 144 с.

Виленкин, Виталий Яковлевич. Амедео Модильяни [Текст] / В.Я. Виленкин. – М. : Республика, 1996. – 272 с. 

Диль, Гастон. Модильяни [Текст] : альбом / Г. Диль. – М. : Слово/Slovo, 1995. – 96 с. – (Картинная галерея).



https://www.gq.ru/success/amedeo-modiljani

https://diletant.media/articles/29851055/

https://story.ru/istorii-znamenitostej/istoriya-iskusstv/amedeo-modilyani-100-let-so-dnya-ukhoda-v-beskonechnost-/


Фото: https://art-news.com.ua/nelegkij-put-modilyani-k-zvaniyu-mastera-iskusstva-15637.html




Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут