Сторінки

пʼятницю, 14 січня 2022 р.

На долоні історії

Іван Кочерга. Майстер часу (завершення)


«Ярослав Мудрий», підказки та інші повороти долі


Драма «Ярослав Мудрий» задумана як історична трагедія, але деяка ідеалізація самого образу князя не дозволила авторові домогтися по-справжньому трагедійного звучання. 

Наявний і драматургічний конфлікт між обов'язком керівника та людини наявний: 

О, як би міг обрати кожен вільно 

несхибний шлях майбутнього життя…

Як романтична драма «Ярослав Мудрий» є визнаним досягненням української літератури. Після виходу п'єси авторові довелося хвилюватись не лише про долю твору, а й про власну (драматург очікував навіть арешту та розстрілу – такою була обстановка навколо). Літній Іван Кочерга зламався як митець. Написані пізніше коротенькі драми вже не мали тієї глибини, яка властива найкращим його творам. У 1948-му він створив трагедію «Пророк» про Шевченка, але на сцені театрів твір з'явився лише у 1961 вже після смерті автора. 

За життя Іван Кочерга одержав кілька болючих ударів у спину від сталінських посіпак. Письменник планував написати драму про чудового українського музиканта Михайла Березовського, але тяжкі часи гонінь на все національне та патріотичне, смерть сина і цілий букет хвороб не дозволили Іванові Кочерзі втілити задум. І хоча 1950 року письменникові було присвоєне почесне звання заслуженого діяча мистецтв України, більше він не написав жодного твору. У ці роки займався він хіба що перекладами художніх творів, адже досконало знав французьку та німецьку мови. 

Останньою завершеною роботою Кочерги-перекладача вважається «Приборкання непокірної» Шекспіра.

Помер Іван Антонович 29 грудня 1952 року. Похований на Байковому кладовищі в Києві.

До всіх своїх улюблених та найкращих із художньої точки зору творів автор писав передмови. Вони не завжди були потрібні, адже автор робив глядачеві своєрідні, іноді зайві, підказки, як необхідно трактувати текст або розуміти його героїв чи проблему. Але робив він це, найімовірніше, за потреби пояснити, що саме наштовхнуло його на конкретну тему, стало тим необхідним важелем, за допомогою якого він зрушив певний історичний матеріал, опрацював його та надав гідного творчого втілення художньої інтерпретації минулого.

Окремі твори Кочерги перекладено російською, білоруською, литовською, чеською, болгарьскою, грузинською, єврейською та англійською мовами.


Джерела: 

Антологія драматургічних творів з української літератури 11 клас [Текст]. – Дніпропетровсьск : Дніпрокнига, 2008. – 575 с.

Деліянівська, Людмила Семенівна. Українська драматична поема (Проблематика, жанрова специфіка) [Текст] / Л. С. Деліянівська. – Київ : Вища школа, 1984. – 160 с.

Кисельов, Йосип Михайлович. Перші заспівувачі [Текст] : літературні портрети українських радянських драматургів / Й. М. Кисельов. – Київ : Радянський письменник, 1964. – 389 с. 

Кочерга, Іван Антонович. Ярослав Мудрий [Текст]. Свіччине весілля : Драматичні поеми / І. А. Кочерга. – Київ : Дніпро, 1987. – 326 с.

Кочерга, Іван Антонович. Вибрані твори [Текст] / І. Кочерга. – Київ : Сакцент Плюс, 2005. – 480 с.

Кочерга, Іван Антонович (1881–1952). П'єси [Текст] / І. А. Кочерга ; авт. передм., авт. приміт. Я. П. Білоштан. – Київ : Мистецтво, 1983. – 253 с.

Українська драматургія ХІХ–ХХ століть: Михайло Старицький, Іван Карпенко-Карий, Іван Кочерга [Текст]. – Київ : Наукова думка, 2006. – 408 с. 

Українська література [Текст] / ред. В. М. Борщевський. – 4-те вид., доп. и перероб. – Київ : Вища школа, 1976. – 431 с. 

Цалик, Станіслав Миколайович. Таємниці письменницьких шухляд. Детективна історія української літератури [Текст] / С. Цалик, П. Селігей. – Київ : Наш час, 2010. – 352 с.

Шлапак, Дмитро Якович. Драматургія – на посту [Текст] / Д.Я. Шлапак. – Київ : Товариство «Знання», 1970. – 48 с.


Більше про бібліотеку тут

Ми в соціальних мережах: Facebook Twitter

Замовити книги можна тут  


 

Немає коментарів:

Дописати коментар