Сторінки

пʼятниця, 29 липня 2016 р.

Що ви знаєте про газети?

Виробництво газет по читаності і популярності все ще не сходить з «топів». Навіть в епоху «Google» дуже багато з нас купують то одну, то іншу «газетку», щоб ознайомитися з усіма новинами і подіями, що відбуваються в світі. А що ми знаємо про газети?
Слово «газета» прийшло до нас з Італії. В середні віки у Венеції виходив рукописний листок, де повідомлялися різні новини. Кожен, хто хотів прочитати новини, повинен був заплатити за читання одну дрібну монетку. Ця монета називалася «Газетта». Прочитавши, листок потрібно було повернути. Інший бажаючий познайомитися з новинами теж платив одну Газетта, читав і повертав листок власнику. Незабаром листок з новинами стали називати газетою.
Перший випуск газети в сучасному розумінні вийшов у Франції в 1631 року і називався просто - «La Gazette». До речі, перед випуском цієї газети повідомлялося, що читачів чекають сюрпризи. Так воно і вийшло - перший номер був шириною 2 метри.
Газети видаються на всіх континентах. Навіть в Антарктиді виходить «Антарктика Сан». Вона видається на полярній станції «Мак-Мердо», що належить США.
Чи знаєте ви, що підписавшись на газету «New York Times» на цілий рік, ви станете "щасливим" власником 236 кг макулатури?
З газетою пов'язані і курйозні випадки:
У Франції виходила газета, надрукована їстівної друкарською фарбою на тонко розкатаному тесті (прочитав новини і тут же їх з'їв). Інша французька газета друкувалася на тонкій гумі, щоб її можна було читати під час купання. В Іспанії одна з газет мала світяться букви, щоб читати її в темряві. В Англії замість паперу використовувалася тканину, і газета після прочитання служила носовою хусткою.

Не нехтуйте газетної пресою! Там завжди можна знайти щось цікаве. І навіть зовсім недорого.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах:  Vkontakte Facebook Twitter






четвер, 28 липня 2016 р.

Що читають бібліотекарі

Шкляр В. Тінь сови [Текст] : роман / В. Шкляр. - Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014.-304 с.

Мені здається, що немає в світі більших почуттів ніж кохання. Бажаєте зануритись у світ кохання - тоді ця книжка для вас.
Це історія кохання двох людей, Катерини та Степана. Кохання, яке бореться, долає труднощі, допомагає вистояти і врешті-решт перетворюється на легенду, що дає надію тим, до кого воно ще не прийшло. Любов та смуток часто ходять поруч… Коли приходить біда, Степан заради коханої жінки жертвує найдорожчим. Смерть сильніша за кохання? Чи навпаки?... Це непідвладна часова «історія двох» надихає і дарує надію. Бо їх кохання перетворюється на легенду…
Цей роман, я вважаю, найгуманніший з усіх написаних Василем Шклярем. Він читається як класика, і легко роздає «мудрі цитати» десятки речень. Він і навчає, і підказує, і втішає. Адже там, де є кохання і де є смерть, завжди з`являється Втішання. Втішання - це вияв мудрості.
Справжнє кохання – це завжди трішки казка! Тут казка присутня поруч із двома історіями кохання і дружби, й ім`я цій казці – Щедрик. Це маленький гномик, містичний мешканець пралісу, вигаданий іще в дитинстві Степаном, слідкує за тим, щоб зло було покаране, а доброта і душевна щедрість дістала винагороду. Щедрик - Степанове друге «я». Читаючи цей роман, віриш, що добро завжди перемагає.
Я вважаю, що це чтиво для мудрих, вдумливих людей. Ця книга-порада, це путівник для молодих людей, які починають будувати свою сім`ю.
Бажаю вам казкового кохання і приємного читання.

Завідуюча патентно-технічного відділу Мищенко Тетяна Миколаївна



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter
Замовити книги можна тут

середа, 27 липня 2016 р.

Прогресивний шкільний бібліотекар

Британське видавництво Facet випустило друге видання книги «Прогресивний шкільний бібліотекар» (The Innovative School Librarian), в якому описується стратегічний підхід до керівництва шкільними бібліотеками. Ключові теми книги включають: сприйняття і гідність бібліотекаря; подолання розриву між різними уявленнями про шкільні бібліотеки; виявлення і осмислення вашої спільноти; становлення позитивної реакції на зміни; підтримку стимулюючих мотивів в роботі бібліотекарів; інтеграція бібліотеки в методики викладання і навчання.
Книга  «Прогресивний шкільний бібліотекар» рекомендується всім бібліотекарям, адже в ній досить детально розкрито сутність роботи сучасного бібліотекаря. 



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

вівторок, 26 липня 2016 р.

Хто більше читає, тому щастить у коханні!

Один з британських сайтів, що займаються тим, що допомагає молодим людям знаходити один одного, якщо не для сімейного життя, то для романтичних відносин, провів дослідження. Метою його було визначити, хто з потенційних партнерів і з яких причин привертає увагу протилежної статі.
Висновки виявилися несподіваними: найпопулярнішими виявилися ті акаунти, власники яких визнавалися в тому, що люблять читати і вказували свої улюблені літературні твори. На подив тих, хто проводив це дослідження, з'ясувалося, що спільність смаків в літературі виявляється для більшості користувачів важливіше, ніж збіг інтересів в кінематографі, музиці та інших сферах життя.
Ще одна цікава деталь: навіть якщо хтось із користувачів сам читає мало, його приваблюють ті потенційні партнери, які не просто говорять про свою любов до літератури, а й вказують назви улюблених книг. При цьому найбільшою популярністю користуються не ті, хто захоплюється класикою, а любителі любовних романів, фантастики і трилерів.




Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

понеділок, 25 липня 2016 р.

Книжковий тренер

Програми тренувань тепер розробляють не тільки для того, щоб скинути зайві кілограми. Тренувати і зміцнювати можна і душевне здоров'я. Так, наприклад, невелика книгарня в місті Нурмес (Фінляндія) пропонує своїм клієнтам персональні послуги «книжкового тренера», роль якого виконує власник магазину.
До його послуг входить зустріч з клієнтом і надання програми читання, створеної з урахуванням побажань і смаків читача. Використовуючи всі свої знання і вміння, він підбирає і відправляє клієнтам книги, враховуючи їх тематичні заявки. «Таку послугу в наш час не так просто знайти», - кажуть працівники магазину.
На думку відвідувачів, це прекрасна ідея, яка дає можливість насолодитися індивідуальним обслуговуванням.
А вам потрібні послуги «книжкового тренера»?



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

четвер, 21 липня 2016 р.

Що читають бібліотекарі

Киз, Дэниел.  Таинственная история Билли Миллигана [Текст] / Д. Киз; пер. с англ. Ю. Федоровой. - М. : Изд-во "Э", 2015. - 460 с. - (От создателя Билли Миллигана. Проза Дэниела Киза).

Книга заснована на реальних подіях
Всі хто хоч трохи вивчав психологію чи у вишах, чи у школі, чи просто як хобі, мали чути про унікального американця Біллі Мілліґана. Йому вдалося потрапити в усі підручники з психології. Але чи це та слава, про яку мріють… Це одна з найвідоміших осіб з діагнозом дисоціативного розладу ідентичності в історії психіатрії.
Вільям Стелні (справжнє ім’я) народився 14 лютого 1955 року в Маямі-Біч. І, як пише автор книги, вже із самого раннього дитинства в Біллі були різнобічно розвинуті декілька особистостей, і перші три з'явилися приблизно тоді, коли йому було п'ять років. А всього в голові та свідомості Біллі їх згуртувалося аж 24. Окремі повноцінні особистості різного віку, статі та національності. У кожного з них був свій акцент, жести, міміка, за якими лікарі та оточуючі згодом почали вирізняти хто є хто. Дехто з них володів мовами, які сам «Біллі-Н» навіть не вивчав, хтось мав талант вивільнятися від кайданів, а у когось був хист оратора. І кожна з особистостей з’являлася саме тоді, коли вона була потрібна.
Як пише автор у передмові до книги, перший раз він зустрівся з Біллі у Афінському центрі психічного здоров’я. І саме Біллі став ініціатором того, щоб про нього написали книгу. Коли писалася ця історія, у автора був доступ не тільки до історії хвороби, аудіо та відеозаписів сеансів терапії, у нього було набагато більше – це спілкування з самим Біллі, з усіма його особистостями, та людьми, з якими він мав контакт. 
Книга захоплює з перших рядків. Накриває хвилею подій, імен та пригод. Це яскравий приклад того, як документальний роман може викликати бурю емоцій та примусити співпереживати. Я не знаю як у інших, але коли я перегорнула останню сторінку книги, мені здалося, що мене залишив найліпший друг. Ніби те, з чим ти жив останній місяць, раптом зникло, і зникло без попередження. І ще довго не полишало бажання шукати статті, записи, будь-яку інформацію, у якій було б щось про головного героя.

Анна Богомазова
Завідуюча сектором соціокультурних проектів та зовнішніх зв’язків.




Більше про бібліотеку тут 
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter 
Замовити книги можна тут

вівторок, 19 липня 2016 р.

Живі книги на постійній основі

Програма «Живі книги» практично у всіх публічних бібліотеках є одноразовим заходом, за винятком бібліотеки в місті Лісмор (штат Новий Південний Уельс, Австралія), яка стала першою бібліотекою в світі, що пропонує постійну колекцію живих книг. Ця колекція дуже різноманітна - від надихаючих історій перших африканських біженців, які оселилися в даному районі, до практичних рекомендацій місцевого бджоляра, який сподівається навчити бібліотечних користувачів створювати пасіки і освоювати бджільництво.
Дана програма, фінансована урядом штату, дуже популярна у бібліотечних користувачів, оскільки дозволяє їм поспілкуватися з неординарними людьми.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

понеділок, 18 липня 2016 р.

День щасливої людини

Саме сьогодні, 18 липня у день щасливої людини хочеться пригадати12 правил Чарлі Чапліна, за якими треба жити, щоб бути щасливим.
 1. Якщо ви сьогодні не сміялися - вважайте, що день втрачений.
2.    У світі все непостійне - особливо неприємності.
3.    Життя здається трагічним, тільки якщо дивитися на нього з дуже близької відстані. Відійдіть і насолоджуйтеся.
4.    Ми занадто багато думаємо і занадто мало відчуваємо.
5.    Щоб навчитися по-справжньому сміятися, навчіться грати з тим, що робить вам боляче.
6.    Не звикайте до розкоші. Це сумно.
7.   Провали абсолютно нічого поганого не значать. Потрібно бути дуже сміливою людиною, щоб з тріском провалюватися.
8.    Тільки клоуни по-справжньому щасливі.
9.   Краса - це те, що не потрібно пояснювати. Її завжди видно і так.
10.    Іноді потрібно робити неправильні речі у правильний час, і правильні речі у неправильний.
11.   Не піддавайтеся відчаю. Це наркотик, який робить з людиною найстрашніше - він робить людину байдужою.
12    Тільки божевільний може вижити у цьому божевільному світі. Не соромтеся себе.

Але не забувайте, що щасливим треба бути кожного дня!



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter




пʼятниця, 15 липня 2016 р.

Інше сприйняття книги

Кіремітчі Туна. Молитви лишаються незмінними [Текст] / Т. Кіремітчі; пер.з турецької О. Чічінська; за ред. С.І. Кондратенко. - Запоріжжя: Алемак, 2016. – 182 с.

Заради віри, надії та любові ...

Що продовжує наше життя, роблячи його об'ємним? Напевно кожен по-різному відповість на це питання.
Туна переконаний, що в переліку цьому, неодмінно присутнє спілкування представників різних поколінь. І фабула його роману від першої до останньої літери побудована на діалозі двох героїнь.
Місце дії - одне з австрійських міст, де глибоко літня єврейка німецького походження Розелла Галанте шукає компаньйонку зі знанням турецької мови, здатну скрасити її самотність.
Завдяки оголошенню в газеті, вона знайомиться зі студенткою університету Пелін, яка має непросту історію відносин з батьком і матір'ю, вантаж претензій і образ до оточуючих і величезне бажання бути зрозумілою і почутою.
Часом здається, що героїні говорять про все і ні про що: про погоду, кольори пальто і шарфика, теніс, улюблену бабусю, Стамбул і нездійснені мрії. Але цей процес пізнання, за допомогою побутових, здавалося б малозначних подробиць, надзвичайно важливий для співрозмовників і захоплюючий для читача.
Насиченими і мобільними по суті, діалоги роблять сленгові молодіжні слівця і подробиці зі світу літератури, спорту, кіно і музики, де присутні Бред Пітт, Штеффі Граф, Рільке і Брамс. Розелла практично в курсі всього, тобто незважаючи на вік і глибоку самотність, вона повноцінно адаптована в інформаційно-часовий контекст. А причина такої адаптації - її життя, насичення подіями і людьми, її доля, що пройшла перевірку Другою Світовою війною, розлукою, зрадою, різними містами, країнами та культурами.
І вона підсумовує і ретранслює Пелін свій досвід і можливість іншого погляду на життя і людей.Цікаво спостерігати як змінюються вчинки і душевні руху юної героїні, її оціночний ракурс.
Напруга і інтрига всієї цієї діалогової історії, надає розуміння швидкого відходу Розелли. І вона поспішає присвятити свою співрозмовницю, якїй, так само як і їй, поезія набагато ближче прози, в те що любов, розуміння, віра і прощення - це і є основні «маяки» і «молитви» життя.
Вона встигає.
«При чому тут, власне, Стамбул і турецька мова?» - Запитаєте ви.
У романі Стамбул - це місто полярних емоцій і місце, якому назавжди належать серця героїнь.
Для Розелли в ньому, її головна стамбульська історія любові, пам'ять про яку вона пронесла через усе життя; Пелін, яка народилася тут, належить повернути собі цю любов разом з прощенням батька і матері. А найкоротшим шляхом до розуму і серця героїнь, стає турецька мова.
Прочитайте цю книгу, друзі!
Це відомо, що всі ми вчимося виключно на своїх перемогах і поразках. Але в житті кожного трапляються зустрічі, які дозволяють екстерном пройти цей шлях. І зрозуміти, що всі ми живемо заради віри, надії і любові.
І цього не змінити.

Бібліотекар відділу читальних залів Олена Ємельянова



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter
Замовити книги можна тут

четвер, 14 липня 2016 р.

Що читають бібліотекарі

Кіремітчі, Туна. Молитви лишаються незмінними [Текст]: роман / Т. Кіремітчі; пер. з турецької О. М. Чичинської; за ред. С.І. Кондратенко.- Запоріжжя: АЛЕМАК, 2016.-182 c.

Видатний турецький письменник запрошує усіх українських дівчат віком від 15 до 90 років послухати розмови-спогади між літньою жінкою та молодою дівчиною, яка шукає свій шлях в сьогоденні. Літня жінка Розелла, яка знайшла притулок під час Другої світової війни в Стамбулі, і в цей складний час палко закохалася в турецького поета, будучи заміжньою, своїми спогадами і пережитими емоціями ділиться з молодою дівчиною.
Молода амбіційна Пелін спочатку не зовсім розуміє для чого її запросили, але згодом виявилось, що цих двох жінок об’єднує, крім сердечних ран та болю, мова, на якій вони спілкуються. За розмовами та спогадами розкриваються характери, релігійні переконання героїнь, їх ставлення до рідних людей.
Роман захоплює сюжетом, цікавими деталями - спогадами старого Стамбулу, турецькими звичаями. Цікаво те, що дві жінки, між якими велика різниця у віці, знаходять спільну мову, діляться душевними переживаннями, повчають одна одну. Розелла і Пелін до їх зустрічі були дуже самотні, але душевне тепло і молитви об`єднали їх і відкрили дивовижний світ спілкування.

Провідний бібліотекар патентно-технічного відділу Оксана Сергіївна Гайдук



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte  Facebook Twitter
Замовити книги можна тут

середа, 13 липня 2016 р.

Комедійна література спонукає до читання

Національний фонд грамотності Великобританії (National Literacy Trust) опублікував дані нового дослідження, що показує, що жанр комедії може відігравати важливу роль в залученні підлітків, особливо чоловічої статі, до читання та письма для задоволення.
В ході дослідження було опитано 24972 підлітків у віці від 8 до 16 років і їх відповіді показали, що 33,4% респондентів читають комедії поза школою не менше 1 разу на місяць, в той час як вірші читають 17.4% учасників опитування, документальну літературу - 32.2%, а газети - 25.9% респондентів.
Дослідження показало, що читання і написання (наприклад, участь в конкурсах) комедій, особливо популярно у хлопчиків. Вони щомісяця читають більше комедій поза школою, ніж дівчатка - 38.4% і 29.1% респондентів відповідно. Крім того, хлопчики поза школою майже в два рази частіше дівчаток беруться за перо, щоб скласти якийсь комедійний сюжет - 16.5% і 9.9% учасників опитування відповідно.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

вівторок, 12 липня 2016 р.

Знайди книгу!

Деякі безтурботні читачі ставлять книги не в те місце на полиці, звідки вони їх взяли, створюючи складне пошукове завдання для бібліотекарів. У публічних бібліотеках Сінгапуру знайшли рішення цієї проблеми, замінивши живих бібліотекарів роботами. У бібліотеках була випробувана нова цифрова платформа, яка називається AuRoSS (автономне роботизоване сканування полиць). Роботи у вечірній час сканують RFID-мітки на книгах і створюють звіт. Вранці бібліотекарі перевіряють результати сканування, що дозволяє їм швидко виявити книги, які стоять не на своїх місцях і повернути їх на законне місце.
Крім всього, рука робота може регулювати положення антени RFID в цілях збереження оптимальної дистанції сканування тегів (при занадто віддаленій дистанції пропадає сигнал, а при дуже короткій антена може пошкодити полку). Робот на колесах використовує лазери і ультразвукові датчики для сканування полиць з точністю до сантиметра, що дозволяє досягти дуже високої точності виявлення (99%), навіть на деформованих полицях. Ось так і працює вночі бібліотечний помічник.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

понеділок, 11 липня 2016 р.

Що читають користувачі бібліотеки

Періодичні видання завжди приваблюють велике коло читачів. Тому й не дивно, що останнім часом популярними є саме журнали. Але дивно, що в літній період населення цікавиться науковими виданнями. 
В14
В мире науки
-  науково-інформаційний журнал. Видання адресоване як науковій і технічній інтелігенції, так і широкому колу освічених читачів, які прагнуть бути в курсі останніх досягнень світової громадської і наукової думки. Прекрасний науково-популярний журнал. Статті пишуть практично без формул фахівці світового рівня в своїх областях. Велика кількість якісних ілюстрацій. Видається з 1845 p. Журнал виходить в 16 країнах світу на 18 мовах (США, Росія, Німеччина, Франція, Італія, Китай, Бразилія, Ізраїль, Іспанія, Польща, Чехія, Тайвань, Індія, Бельгія, Нідерланди, Японія). Більше 120 лауреатів Нобелівської премії стали авторами статей. Більше 100.000 винаходів були запатентовані завдяки публікаціям в цьому журналі. Основні теми журналу: Інформаційні технології • Медицина • Психологія • Біотехнології • Нейробіологія • Довкілля • Палеонтологія • Археологія • Демографія • Астрономія • Еволюція • Астрофізика. Видається російською мовою з 1983 року. Відділ періодики отримує цей журнал з 1983 року.

Н174
Наука та наукознавство
- міжнародний науковий журнал. Мета журналу – з'ясування розвитку науки та наукознавства в історичному, сучасному та перспективному зрізах; розкриття впливу науки на економіку, культуру, освіту та інші сфери життя; аналіз соціальних, екологічних, воєнних та інших аспектів наукових досліджень; розробка проблем державної науково-технічної та інноваційної політики; ініціювання дискусій в науковому та суспільному середовищі стосовно стану науки та її можливостей вирішувати нагальні проблеми. Журнал орієнтується на різні групи читачів: як спеціалістів з дослідження науки (наукознавців, організаторів науки, філософів, істориків науки), так і широкого кола читачів. Основне предметне поле публікацій журналу:
• наука в житті людей і суспільства; • результати наукознавчих досліджень; • результати досліджень в галузі історії та філософії науки. Постійні рубрики журналу: • наука, технології та інновації в сучасному світі; • проблеми розвитку науково-технічного потенціалу та його взаємодії з економікою, системою освіти та культурою; • горизонти розвитку науки (з минулого, через сучасне в майбутнє); • праця наукознавця та історика науки (основні наукові праці, дисертаційні дослідження, рецензії, огляди профільних наукових журналів; • із історії винаходів та відкриттів; • Україна в світовому контексті, хронологія основних подій у науково-організаційному житті української науки. Видається з 1993 року Центром досліджень науково-технічного потенціалу та історії науки ім. Г.М. Доброва НАН України. Журнал створено на базі республіканського міжвідомчого наукового збірника «Наукознавство та інформатика» («Науковедение и информатика»), який видавався Центром з 1970 по 1992 рр. Відділ періодики отримує це видання з 1993 року.
Х41
Химия и жизнь
- науково-популярний журнал «Хімія і життя» - це не звичайний науково-популярний журнал, а твір мистецтва, який містить в собі сутність сучасного знання про наш світ. Журнал значною мірою орієнтований на викладачів і школярів. У журналі опубліковані статті з проблем освіти та матеріали, які можуть бути використані як додаткові до шкільного курсу. У 1997 перейменовано з "Хімія і життя" в "Хімія і життя ХХІ століття". Журнал виходить з 1965 року, відділ періодики отримує його з 1966 року.
Завітайте до відділу періодики і скористайтесь популярними науковими журналами.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter
Замовити книги можна тут

пʼятниця, 8 липня 2016 р.

Корабельні бібліотеки

Кілька десятиліть тому однією з головних визначних пам'яток більшості круїзних лайнерів були бібліотеки. Пізніше на великих кораблях з'явилися скеледроми, льодові катки, каруселі, 4D-кінотеатри, імітатори серфінгу, а також е-рідери, смартфони і планшетні комп'ютери, що призвело до зменшення площ бібліотек або навіть їх закриття.
Любителі морських подорожей помітили, що в більшості випадків, чим більше лайнер, тим менше його бібліотека, оскільки на ньому майже весь вільний простір призначений для перерахованих вище або інших платних послуг. Для справжніх любителів друкованих книг і бібліотек слід віддати перевагу плавати на невеликих кораблях, де до сих пір з успіхом функціонують досить великі бібліотеки, а для платних послуг не вистачає місця.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

четвер, 7 липня 2016 р.

Що читають бібліотекарі

Скляренко, С.Д. Владимир [Текст]: роман / С. Д. Скляренко; пер. с укр.: А. Дейч, И. Дорба. – М: Дружбы народов, 1992. – 512 с.

Цей роман яскраво відтворює історичну ситуацію, політичну атмосферу Київської Русі. У центрі оповідання - образ легендарного князя Володимира, який відстоював тверду державну владу і єдність Руської землі.
Я вважаю, що для того, щоб цінувати нашу прекрасну сучасність, треба добре знати сиву давнину, минуле рідного краю, як складалися основи нашої державності. Наш народ має славне, героїчне минуле, яким треба пишатися. Автор має на увазі давню Київську Русь, колиску трьох східних народів - російського, українського та білоруського. У романі майстерно описано велич тієї далекої епохи і, високу для того часу, культуру народів Київської Русі.
Мені дуже сподобався опис послідовності влади і єдності Руської землі, його війни з загарбниками - сусідами, боротьба Володимира з внутрішніми ворогами, його відносини з іноземними державами, ставлення Володимира до своєї Землі і свого народу.
Значне місце в романі відведено Візантії, яка несла не прогрес Русі, а поневолення, закабалення, ліквідацію державного суверенітету.
Пориньте в далеку історичну подорож разом з романом «Володимир»!
Роман написаний у кращих традиціях класичної літератури. Він буде цікавий для широкого загалу населення, особливо тим, хто цікавиться історією.

Провідний бібліотекар патентно-технічного відділу Тарянік Ніна Григорівна



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter
Замовити книги можна тут

середа, 6 липня 2016 р.

Новий семінар ALA

Видавничий відділ ALA оголосив про проведення 13 липня нового півторагодинного онлайн-семінару для бібліотекарів, який називається «Створення чудових програм для 20-30-річних користувачів» (Building Great Programs for Patrons in their 20s and 30s). Учасники семінару познайомляться зі стратегіями і ресурсами залучення в бібліотеки цієї вікової групи користувачів. Вони також зможуть поділитися своїми ідеями та прикладами ефективних програм і маркетингових підходів.
На семінарі будуть розглядатися такі теми: Планування і розробка бюджетів для програм; Ефективний для цієї групи користувачів маркетинг програм; Робота з партнерами місцевої громади та програми за межами бібліотеки; Планування і реалізація серійних і автономних програм; Використання таких тем програмування, як поп-культура, ностальгія, Зроби сам (DIY), освітній / особистісний ріст; Встановлення способів оцінки результатів; Подолання проблем і несподіваних перешкод. 
Семінар піднімить актуальні питання, тому буде дуже цікавим і корисним для бібліотекарів.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

вівторок, 5 липня 2016 р.

Туристичне агенство Томаса Кука

Цього дня, у далекому 1841 році британський підприємець Томас Кук відкрив перше у світі туристичне агентство. Воно функціонує і зараз, і відоме під назвою Thomas Cook Group.Кук розробив туристські маршрути по багатьох європейських містах. У 1865 році він відкрив для співвітчизників Новий Світ, а для американців — батьківщину їх предків. Діяльність здійснювалася через агентство «Томас Кук і син», — першої контори, що спеціалізувалася на організації туристичних поїздок. Одним з перших американських клієнтів фірми став Марк Твен.
Коли в 1892 році засновник організованого туризму помер, його статки оцінювалися в 2497 фунтів — непоганий результат для людини, що почала працювати за 6 пенсів на тиждень.
Ім'я Кука стало широко відоме після того, як С. Маршак згадав його у своєму вірші «Містер Твістер»:
«    Є за кордоном контора Кука. Якщо вас здолає нудьга І ви захочете побачити світ - Острів Таїті, Париж і Памір, - Кук для вас в одну хвилину На кораблі приготує каюту, Або накаже подати літак, Або верблюда за вами пришле, Дасть вам кімнату в найкращому готелі, Теплу ванну і сніданок в ліжку. Гори і надра, північ і південь, Пальми і кедри покаже вам Кук.
Отже, із впевненістю можемо сказати "ДЯКУЮ" Томасу Куку, що зараз ми маємо змогу побачити буд-який куточок світу. А туристичні агентства  нам у цьому допомагають!

понеділок, 4 липня 2016 р.

Аліса в Країні чудес

4 липня 1862, під час прогулянки на човні річкою Темза, англійський професор математики - Льюїс Керрол розповів Алісі Ліддел та її сестрам історію, яка згодом лягла в основу його книжки «Аліса в країні чудес», вперше опубліковано 3 роки потому.
Історія сповнена сатиричних натяків на друзів та ворогів Доджсона, пародій на шкільні вірші, які викладали в британських школах в XIX столітті.
«Пригоди Аліси в країні чудес» мали визначний вплив на жанр художньої фантастики. Хоча Льюїс Керролл дуже скромно написав про свій твір у сатиричному журналі «Punch», він надихнув на велику кількість фільмів, картин, хореографічних постановок тощо. Минуло 154 роки, а фільми й досі знімаються по мотивам казки про Алісу. Як продовження історії на початку цього року у прокаті з’явилася «Аліса в задзеркаллі».


Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter

пʼятниця, 1 липня 2016 р.

Підлітки спілкуються з астронавтом

30 червня молоді користувачі (школярі 2-5 класів) Публічної бібліотеки імені Гейла Бордена, в місті Елгін (Іллінойс, США), говорили в прямому ефірі з астронавтом Джефом Вільямсом, що знаходиться на Міжнародній космічній станції. 20-хвилинна віртуальна програма транслювалася на NASA TV. До участі в ній долучились й інші бібліотеки.
Публічна бібліотека імені Гейла Бордена є однією з 8 американських публічних бібліотек, які беруть участь в програмі Discover Space: A Cosmic Journey - пересувна виставка, запропонована Службою державних програм ALA спільно з Національним центром інтерактивного навчання. Школярі, спілкуючись з астронавтами, отримують корисну інформацію про науку, технології, техніку та математику способами, які неможливі на Землі.



Більше про бібліотеку тут
Ми в соціальних мережах: Vkontakte Facebook Twitter